
Jano (haut) et Gabi (bas), vingt-sixième jour sur Terre.
Photos originales > photos retouchées.
> le 2 juillet 2008 :
Dans le cas d'un enfant né d'un couple international, on se pose toujours la question suivante : "Où dois-je le déclarer ?" Certains me diront "à la mairie locale", d'autres rétorqueront "à l'ambassade"... Eh bien, tous ont raison puisqu'il faut faire les deux (en tout cas si l'on souhaite lui donner le choix entre les deux nationalités à sa majorité (la Corée du sud n'accepte pas la double nationalité)).
La première démarche a été remplie par mon beau-père, toujours généreux de ses services. Mission accomplie avec un succès mitigé, et légère(s) déception(s) :
1. Les enfants ne peuvent pas porter le nom du père et de la mère en même temps (il porteront donc seulement mon nom, en Corée).
2. Nos enfants n'ayant pas de patronyme coréen, les fonctionnaires ont refusé d'enregistrer les caractères chinois (que mon beau-p' avait soigneusement choisis pourtant).
La deuxième démarche s'annonçait tout aussi fastidieuse : après huit années de sevrage administratif français, j'appréhendais légèrement les retrouvailles. Pour mettre toutes les chances de mon côté (et pour éviter d'inutiles aller-retours entre ma banlieue et Séoul), j'ai consulté promptement le site internet de l'ambassade de France en Corée : déclarer les naissances avant trente jours (territoire extra-européen), apporter un certificat de naissance traduit en français (ou en anglais), une pièce d'identité, le livret de famille. Ça me paraissait bien trop facile... Mon scepticisme légendaire m'a fait téléphoner pour plus de sûreté. Grand bien m'en pris ! Il fallait également le formulaire XX-XXX téléchargeable sur le site et deux photos d'identité ("35 x 45 mm, fond neutre, portrait de face, la hauteur entre le sommet du crâne et le bas du menton doit être comprise entre 32 et 36 mm, les yeux doivent être ouverts et si possible qu'on voit les oreilles.") pour les passeports ! Mais comment fait-on des photos d'identité de bébé ? Un bébé, ça n'en fait qu'à sa tête (qu'il ne peut même pas tenir tout seul !). Après de nombreux essais plus ou moins fructueux, je décidais de mettre au service de mes enfants (et augmenter ainsi mon capital d'efficacité spatio-temporelle) mes talents de retoucheur-photoshopiste. Pomme-C, pomme-V, tampon, gomme, pinceau, bidouille-ci, tripatouille-là et boum ! Deux belles photos qui sont passées comme une lettre à la poste ! Rien à faire, le talent me colle à la peau...
PS : Pour ceux qui n'auraient pas compris, Jano et Gabi sont donc coréens et français jusqu'à 18 ans, âge auquel ils devront choisir une des deux nationalités.
PS2 : En France ils se nommeront "nomdupère--nomdelamère", avec deux tirets ! C'est la nouvelle législation qui prévoit ça pour distinguer les enfants 'à deux patronymes' des femmes qui collent leur nom de jeune fille à celui du mari, comme avait fait YY ("nomdumari-nomdejeunefille", avec un seul tiret). Voilà c'est tout simple !